Tłı̨chǫ Yatıì has been passed from generation to generation and has been used to express any idea imaginable. This long-time tradition continues everyday, spoken in homes, camping, hunting, at fish camp, at health centres, in church, on the playing field, at the rink, in the store, on the radio and television.
Stories & Legends
Edànet'e! The Government of the Northwest Territories Department of Education, Culture and Employment, Yamozha Kue Society and the Tłı̨chǫ Community Services Agency are present a Tłı̨chǫ language app available on the iTunes store.
The Yati Dictionary APP contains over 1300 words and phrases with sounds, pictures, example sentences and other important information from the Tłı̨chǫ Dene language. Best of all, you can add your own words and pictures too! Compare your voice to the professional recordings, create wordlists, and more!
This online dictionary now uses a standard Unicode Calibri font. NO EXTRA FONTS should be required to display the special characters correctly on your device. You can copy and paste words from this dictionary and they should show and print correctly in other documents.
“Songs of the Tłı̨chǫ Drum Dance” is a recording of a special celebration of the New Year by accomplished northern drummers. This is a traditional time of excitement and happiness when people from all the Tłı̨chǫ communities come together in unity and togetherness. This recording showcases the drum songs of musicians from Behchokǫ̀, Gamètı̀, Wekweètı̀ and Whatı̀ during the 1982 New Year’s Eve Celebration in Behchokǫ̀, NT.
There once lived an old woman and her young daughter. They had lived for so long in the same place, that they decided to move away to another location. So, one day they broke camp and prepared to leave. While they were packing, their dog died of old age. The woman and her daughter were very upset over the dog's death. However, since they were in a hurry, they left the dog in the camp and set off through the woods. When they had gone a fair distance, the daughter suddenly remembered that she had forgotten their moose-hide scraping log in the camp.
A young woman who did not have a husband, lived with her two brothers. One day a handsome stranger came to their house. The brothers said to the sister, “This handsome man has come for you so you must marry him.” So the couple were wed.
On their wedding night the young woman awoke to the sound of a dog gnawing on a bone. The woman’s husband was also no longer at her side. She jumped up, lit the fire, and searched the tent but there was no dog in the tent.
In the early days, it is said, Raven flew from village to village making mischief and playing tricks on the animals who lived like people.
He stole dry fish off the racks and dropped dirty stones into drinking cups. He walked over people's faces when they were sleeping and tipped over pails full of berries.
This is where Edzo and Ekècho made peace